Szerkesztővita:Bright side of life
Új téma nyitásaA Wikipédia alapelvei A projekt alapvető elvei, céljai | |
Wikifogalmak szójegyzéke A leggyakrabban használt kifejezések és rövidítések | |
Szerkesztői lap Bemutatkozhatsz a többieknek saját szerkesztői lapodon | |
Felküldési útmutató Ha olyan fényképet akarsz felküldeni, amit magad készítettél, feltöltheted az összes Wikimédia-projekt közös tárhelyére, a Wikimédia Commonsra |
Ha kérdésed van, keress nyugodtan a vitalapomon! Üdvözlettel: misibacsi*üzenet 2017. december 22., 17:13 (CET)
Szia!
A "Judge" az nem inkább "bíró", mint foglalkozás? Mostanában láttad a filmet? misibacsi*üzenet 2017. december 22., 17:13 (CET)
Mostanában is ... lévén karácsony:) De, foglalkozás, viszont, ha megnézed, így szerepel a stáblistán. Lucifernek a filmben szólítja Crowe karaktere, ezért írtam oda. Júdás viszont semmiképpen. Nem is értem honnan jön, talán a Judge félrehallásából...? Bright side of life vita 2017. december 22., 19:16 (CET)
- A stáblista nem számít, hiszen az angolul van. Az dönti el inkább, hogy a filmben hogyan szólítják, vagy hogyan beszélnek róla. Ha "bíró"-ként hivatkoznak rá, akkor át kellene írni ott, ahol most "Judge" szerepel. Így csak akkor maradjon, ha ez a neve valakinek, de ebben az esetben, úgy tűnik, nem ez a helyzet. Légy szíves, írd át, ahol szükséges.
- Persze, nyilván a "Júdás" nem volt jó. misibacsi*üzenet 2017. december 22., 21:25 (CET)
misibacsi*üzenet 2017. december 22., 21:25 (CET)
Nem teljesen értek egyet. Szerintem az a mérvadó, ahogy az alkotók nevezik a karaktert, ezért meghagytam a “Judge” megnevezést és beleírtam annak magyar fordítását. Bright side of life vita 2017. december 23., 09:44 (CET)
Ráadásul, ha valaki szeretné a stáblistán megkeresni a karakter nevét a “bírót” nem fogja megtalálni, csak azt, hogy Judge. Bright side of life vita 2017. december 23., 10:04 (CET)
Ha valaki látta a filmet, akkor általában a szereplők alapján keresi ki, hogy kit játszott az illető a filmben, és nem fordítva. Ebben az esetben nehezen elképzelhető, hogy valaki nem ismeri Will Smith-t, illetve nem ismeri fel a filmben.
Az alkotók mindig a saját nyelvükön nevezik el a szereplőket, mi viszont magyar olvasóknak készítjük a cikkeket, tehát ezeket a megnevezéseket is magyarul írjuk (pl. "fiú", "koldus", "bíró", stb). Nézd meg mondjuk egy Mo-i színházi előadás szereposztását, mik vannak rajta feltüntetve, ahol egy foglalkozást alakít az illető színész. misibacsi*üzenet 2017. december 23., 10:15 (CET)
OK, most benne van mindkét helyen (film és Will) a Judge magyar fordítása. Bright side of life vita 2017. december 23., 10:24 (CET)